Sabe-se que as FIGURAS DE LINGUAGEM são formas de expressar imagens, sentimentos de forma CONOTATIVA. Observe, logo abaixo, exemplos do site "Só Português":
1 - AUTOR NO LUGAR DA OBRA: Gosto de ler Machado de Assis.
(= Gosto de ler a obra literária de Machado de Assis.)
2 - INVENTOR NO LUGAR DA INVENÇÃO: Édson ilumina o mundo.
(= As lâmpadas iluminam o mundo.)
3 - SÍMBOLO NO LUGAR DE SIMBOLIZADO: Não te afastes
da cruz. (= Não te afastes da religião.) / A balança penderá para teu lado. (= A justiça ficará do teu lado.)
4 - LUGAR NO LUGAR DO PRODUTO DO LUGAR: Fumei um saboroso
havana. (= Fumei um saboroso charuto.)
5 - EFEITO NO LUGAR DA CAUSA: Sócrates bebeu a morte. (= Sócrates tomou veneno.)
6 - CAUSA NO LUGAR DO EFEITO: Moro no campo e como do meu
trabalho. (= Moro no campo e como o alimento que produzo.)
7 - CONTINENTE NO LUGAR DO CONTEÚDO: Bebeu o cálice todo.
(= Bebeu todo o líquido que estava no cálice.)
8 - INSTRUMENTO NO LUGAR DE QUEM O USA: Os
microfones foram atrás dos jogadores. (= Os repórteres foram atrás dos
jogadores.)
9 - PARTE NO LUGAR DO TODO: Várias pernas passavam
apressadamente. (= Várias pessoas passavam apressadamente.)
10 - GÊNERO NO LUGAR DA ESPÉCIE: Os mortais pensam e sofrem nesse mundo. (= Os homens pensam e
sofrem nesse mundo.)
11 -
SINGULAR NO LUGAR DO PLURAL: A mulher foi chamada para ir às ruas na luta por
seus direitos. (= As mulheres foram chamadas, não apenas uma mulher.)
12 - MARCA NO LUGAR DO PRODUTO: Minha filha adora danone.
(= Minha filha adora o iogurte que é da marca Danone.)
13 - ESPÉCIE NO LUGAR DO INDIVÍDUO: O homem foi à Lua. (=
Alguns astronautas foram à Lua.)
Mais do que saber cada caso, o importante é perceber essa TROCA de um termo por outro, pela PROXIMIDADE ENTRE ELES.